발음이 똑같은 who's와 whose, 어느 쪽을 써야 할까? 소유격 whose와 줄임말 who's의 차이를 어원·예문으로 정리했다.
회의 중에 영어로 메모를 적다가 잠깐 손이 멈췄다. "Whose idea was this?" 라고 써야 할까, "Who's idea was this?" 라고 써야 할까. 발음은 똑같은데 하나는 분명히 틀렸다는 건 감으로 안다. 그냥 넘어가기도 찜찜하고.
오늘은 who's와 whose 두 단어를 정리한다. 발음이 /huːz/로 완전히 동일한 동음이의어이지만, 글로 쓸 때는 반드시 하나를 골라야 한다.
기본 의미부터
| 단어 | 발음 | 종류 | 핵심 의미 |
|---|---|---|---|
| who's | /huːz/ | 줄임말(contraction) | who is / who has |
| whose | /huːz/ | 소유격(possessive) | 누구의 |
who's — "who is" 또는 "who has"의 줄임말
• Who's there? → Who is there? (거기 누구야?)
• Who's eaten my lunch? → Who has eaten my lunch? (내 점심 먹은 사람 누구야?)
whose — "who"의 소유격, "누구의"
• Whose bag is this? (이 가방 누구 거야?)
• The designer whose work went viral got three new clients. (작업물이 바이럴된 디자이너는...)
왜 헷갈리는가 — 아포스트로피의 함정
whose의 뿌리는 고대 영어 "hwæs"다. "hwā(누가)"의 소유격 형태로, 처음부터 "누구의 것"이라는 의미를 가지고 태어났다. his, her, its처럼 소유격 대명사는 아포스트로피를 쓰지 않는다 — 그게 영어의 원칙이다. 그래서 whose도 아포스트로피가 없다.
who's는 훨씬 나중에 생긴 표현이다. "who is" 또는 "who has"를 빠르게 발음하다 자연스럽게 줄어든 형태다. it's(it is), she's(she is)처럼 줄임말 표시로 아포스트로피를 쓴다.
문제는 여기서 생긴다. "Tom's bag"처럼 아포스트로피가 소유를 나타내는 패턴에 익숙한 사람 눈에는 "who's idea"가 맞아 보인다. 아포스트로피가 있으면 소유격이라는 착시 효과다. 정반대다.
외우는 법 — 딱 한 가지 테스트
💡 "who is" 또는 "who has"로 바꿔 읽어라. 말이 되면 who's, 안 되면 whose다.
• "Whose phone is ringing?" → "Who is phone is ringing?" — 이상하다. whose 맞음 ✓
• "Who's calling me?" → "Who is calling me?" — 자연스럽다. who's 맞음 ✓
예문 3개
-
"Who's responsible for this project?"
이 프로젝트 책임자가 누구야? (who is의 줄임)
-
"Whose laptop is on the conference table?"
회의실 테이블 위 노트북 누구 거야? (소유격)
-
"He's someone who's always looked on the bright side."
항상 긍정적으로 보는 사람이야. (who has의 줄임)
자주 하는 실수
| 틀린 표현 | 맞는 표현 |
|---|---|
| Who's idea is this? | Whose idea is this? |
| Whose coming with me? | Who's coming with me? |
| She's the one whose always late. | She's the one who's always late. |
처음 질문으로 돌아가면 — 회의 중 써야 했던 건 "Whose idea was this?"다. "Who is idea was this?"라고 읽으면 말이 안 되니까. 소유격인지 줄임말인지 헷갈릴 때마다 "who is로 바꿔봐"라는 한 마디면 해결된다.
다음 편에선 비슷하게 헷갈리는 your vs you're를 다룬다.