컨닝은 영어가 아니다 — cunning 뜻과 cheating 바로 쓰기

2026-06-05공부 / 영어 / 영어 단어

한국에서 "컨닝"이라고 부르는 시험 부정행위 — 영어로는 cunning이 아니라 cheating이에요. cunning은 영어에서 "교활한"이라는 뜻의 형용사입니다. 콩글리시가 된 경위와 올바른 표현을 함께 정리합니다.

수능 시험장을 떠올려보자. 감독관 눈을 피해 손목에 쓴 메모를 슬쩍 보는 그 행위 — 한국에서 모두가 "컨닝"이라 부르는 바로 그것. 그런데 영어권 친구한테 "I did cunning on the test"라고 했다가는 표정이 묘해진다. cunning은 시험 부정행위와는 전혀 다른 뜻이거든.

cunning의 진짜 뜻

cunning /ˈkʌnɪŋ/ — 형용사·명사

교활한, 영리하게 속이는 / (명사) 교묘한 술수, 꾀. 동화 속 여우나 마녀처럼 겉으론 순해 보여도 속으로는 이미 두 수 앞을 내다보는 이미지.

영어에서 cunning은 형용사로 쓰이면 교활한, 영리하게 속이는이라는 뜻이에요. "a cunning fox(교활한 여우)", "a cunning plan(교묘한 계획)"처럼요. 명사로 쓰면 "그 사람의 cunning 덕분에 협상을 따냈다"처럼 "교묘한 술수" 정도로 쓰여요.

어원: 원래는 "아는 것"이었다

🔤 Old English cunnan "알다(to know)" → 14세기에 "교활하게 아는 능력"으로 의미 이동

같은 어근: can(할 수 있다), know(알다) — PIE *gno- "알다"

뿌리는 고대 영어 cunnan — "알다(to know)"라는 동사예요. 오늘날 우리가 쓰는 can(할 수 있다)과도 같은 어근이고, "knowledge(지식)"의 먼 친척이기도 해요. 처음엔 "지식이 많다, 능숙하다"는 좋은 말이었는데, 14세기쯤 들어 "남들이 모르는 걸 이용해 교묘하게 굴다"는 쪽으로 기울었거든요. 알면 알수록 교활해진다는 삶의 아이러니가 단어 역사에 담긴 셈이에요.

왜 한국에서 "컨닝"이 됐을까

cunning ✗ → 영어에서 "교활한"이라는 형용사, 부정행위 아님

cheating ✓ → 시험 부정행위를 뜻하는 올바른 영어

일본어에서 カンニング(kanningu)를 "시험 부정행위"의 뜻으로 쓰기 시작했고, 그게 한국에 그대로 건너온 거예요. 일본어가 원래 영어 뜻(교활한)을 비틀어 부정행위에 갖다 붙인 거고, 한국은 그 비틀린 버전을 한 번 더 받아온 셈이죠. 영어 원어민 귀에는 "I'm doing cunning"이 그냥 "나 교활하게 굴고 있어"로 들려요. 시험 부정행위하고는 전혀 다른 이야기.

시험 부정행위, 영어로는

  • cheat on an exam — 시험에서 컨닝하다
  • cheating — 부정행위 (명사)
  • crib sheet / cheat sheet — 컨닝 페이퍼 (손에 들고 보는 요약 쪽지)
  • copy someone's answers — 답 베끼다

예문 세 개

  • The fox in the fable is cunning enough to outsmart the lion.

    → 우화 속 여우는 사자를 이길 만큼 교활하다.

  • She got caught cheating on the final exam and failed the course.

    → 그녀는 기말고사에서 컨닝하다 걸려 그 과목을 낙제했다.

  • It was a cunning move — not quite cheating, but definitely bending the rules.

    → 교묘한 한 수였다 — 부정행위라기보다 규칙의 허점을 파고든 것.

헷갈리는 콩글리시 정리

한국식 표현올바른 영어
컨닝하다cheat on a test / exam
컨닝 페이퍼crib sheet / cheat sheet
컨닝으로 합격하다pass by cheating

마무리

cunning = 교활한 (형용사). cheating = 부정행위. 한국식 "컨닝"은 일본을 거쳐 건너온 콩글리시예요. 다음엔 또 다른 콩글리시 함정을 가져올게요.

답글 남기기

error: Content is protected !!